# $Id: sk.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Branislav Hanacek <brango@radegast>, 2006.
# Branislav Hanacek <brango@brango.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 02:51+0100\n"
"Last-Translator: shely <helkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "HTTP Auth"
msgstr "HTTP autentifikácia"

msgid "Login using HTTP authentication."
msgstr "Prihlásenie pomocou HTTP autentifikácie."

msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"

msgid "Authorization Header"
msgstr "Autorizačná hlavička"

msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable."
msgstr "Predá autorizačnú hlavičku do Galérie v požadovanej premennej."

msgid "Authorization header."
msgstr "Autorizačná hlavička."

msgid "Logout failed"
msgstr "Odhlásenie zlyhalo"

msgid ""
"Gallery tried to logout but failed.  You should close the browser window to logout "
"successfully."
msgstr ""
"Galéria sa pokúsila odhlásiť, ale nepodarilo sa to. Mali by ste zatvoriť okno prehliadača, "
"aby sa odhlásenie dokončilo."

msgid "HTTP Auth Settings"
msgstr "Nastavenia HTTP autentifikácie"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené"

msgid "Missing HTTP Authorization"
msgstr "Chýbajúca HTTP autentifikácia"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords.  You can still use your web server's "
"authentication.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Galléria nedokáže pristupovať k HTTP menám a heslám. Môžete však ešte stále použiť "
"autentifikáciu webového servera. Riešenie problému je zdokumentované na stránke %sGallery "
"Codex%s."

msgid "URL rewrite module disabled"
msgstr "Modul Zámena URL adries je vypnutý"

#, c-format
msgid ""
"We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL "
"rewrite module is disabled.  You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin "
"Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  Troubleshooting "
"documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Predávané HTTP mená a heslá sa nedajú postúpiť do Galérie, pretože je vypnutý modul Zámena "
"URL adries. Mali by ste aktivovať modul Zámena URL adries na stránke %sSpráva nahrádzania "
"URL adries%s a zvoliť si buď Apache mod_rewrite alebo ISAPI_Rewrite. Riešenie problému je "
"zdokumentované na stránke %sGallery Codex%s."

msgid "Bad URL rewrite configuration"
msgstr "Nesprávna konfigurácia zámeny URL adries"

#, c-format
msgid ""
"PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and "
"passwords to Gallery.  You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %"
"sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  "
"Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Nahrádzanie pomocou PHP Path Info nepodporuje pravidlo na predanie HTTP mena a hesla do "
"Galérie. Mali by ste odinštalovať a znova nainštalovať modul Zámena URL adries na stránke %"
"sSpráva nahrádzania URL adries%s a vybrať buď Apache mod_rewrite alebo ISAPI_Rewrite. "
"Riešenie problému je zdokumentované na stránke %sGallery Codex%s."

msgid "'Authorization Header' rule disabled"
msgstr "Pravidlo 'Autorizačná hlavička' je vypnuté"

#, c-format
msgid ""
"The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is "
"disabled.  You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin "
"URL Rewrite option%s.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Pravidlo na zámenu URL adresy na postúpenie HTTP mena a hesla do Galérie je vypnuté. Mali by "
"ste aktivovať pravidlo 'Autorizačná hlavička' na stránke %sSpráva nahrádzania URL adries%s. "
"Riešenie problému je zdokumentované na stránke %sGallery Codex%s."

msgid "Unknown Cause"
msgstr "Neznáma príčina"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a "
"cause.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Galéria nevie pristupovať k HTTP menám a heslám a automaticky overiť príčinu zlyhania. "
"Riešenie problému je zdokumentované na stránke %sGallery Codex%s."

msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly."
msgstr "Galéria môže základnú HTTP autentifikáciu spracovať priamo."

msgid "Use HTTP Authentication:"
msgstr "Použiť HTTP autentifikáciu:"

msgid ""
"Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied.  HTTP "
"authentication sends your client a realm to which your username belongs.  It's safe to leave "
"the realm blank."
msgstr ""
"Galéria Vás vyzve, aby ste sa prihlásili, ak je prístup odoprený. HTTP autentifikácia pošle "
"Vášmu klientovi doménu, ku ktorej patrí používateľské meno. Toto pole môžete nechať "
"nevyplnené."

msgid "HTTP Authentication Realm:"
msgstr "Doména HTTP autentifikácie:"

msgid ""
"Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication.  If you "
"configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the "
"username it reports in the REMOTE_USER environment variable."
msgstr ""
"Váš webový server môže ponúknuť komplexnejšiu a bezpečnejšiu autentifikáciu. Ak je Váš "
"webový server nastavený tak, aby vyžadoval autentifikáciu do Galérie, môžete si zvoliť, že "
"budete dôverovať používateľskému menu uloženému v premennej prostredia REMOTE_USER."

msgid "Use Web Server Authentication:"
msgstr "Použiť autentifikáciu webového servera:"

msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules."
msgstr "V normálnom stave je HTTP autentifikácia zapnutá iba v určených moduloch."

msgid "Use the authentication plugins for all modules:"
msgstr "Použiť rozšírenie autentifikácie pre všetky moduly:"

#, c-format
msgid ""
"You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified "
"regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance "
"if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD.  "
"In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames."
msgstr ""
"Môžete chcieť dôverovať iba určitým typom HTTP autentifikácie alebo používateľským menám, "
"ktoré spĺňajú určité regulárne výrazy (alebo takým, ktoré ich naopak nespĺňajú). Napríklad "
"ak používate autentifikáciu %s, premenná prostredia REMOTE_USER môže obsahovať "
"pouzivatel@DOMENA.SK. V takýchto prípadoch, môžete použiť regulárne výrazy aby ste "
"odfiltrovali typy autentifikácie a používateľov."

msgid "Use Regular Expressions:"
msgstr "Použiť regulárne výrazy:"

msgid ""
"Specify here a regular expression which the authentication type must match for "
"authentication to proceed; for instance /Negotiate/"
msgstr ""
"Sem zadajte regulárny výraz, ktorý musí spĺňať typ autentifikácie aby autentifikácia bola "
"úspešná. Napríklad /Dohoda/"

msgid "Authentication Type Pattern:"
msgstr "Vzor autentifikačného typu:"

msgid "You must enter a valid regular expression"
msgstr "Musíte zadať platný regulárny výraz"

#, c-format
msgid ""
"Specify here a regular expression which the username must match for authentication to "
"proceed and a string with which to replace it.  See PHP %s documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Sem zadajte regulárny výraz, ktorý musí spĺňať používateľské meno pre úspešnú autentifikáciu "
"a reťazec ktorým sa má nahradiť. Viac informácii sa dozviete v dokumentácii PHP funkcie %s."

msgid "Username Pattern:"
msgstr "Vzor používateľského mena:"

msgid "Username Replacement:"
msgstr "Náhrada za používateľské meno: "

msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

msgid "Reset"
msgstr "Východzie hodnoty"

#, c-format
msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s."
msgstr "Ak nebudete automaticky presmerovaný, %skliknite sem, aby sa odhlásenie dokončilo%s."
